top of page

Давайте братьями все станем
אַלע ברידער
Ale brider

Снимок.JPG


און מיר זײַנען אַלע ברידער, אױ, אױ, אַלע ברידער
און מיר זינגען פֿרײלעכע לידער, אױ, אױ, אױ
און מיר האַלטן זיך אין אײנעם, אױ, אױ, זיך אין אײנעם
אַזעלכעס איז ניטאָ בײַ קײנעם, אױ, אױ, אױ


...אױ, אױ, אױ


און מיר זײַנען אַלע אײניק, אױ, אױ, אַלע אײניק
צי מיר זײַנען פֿיל צי װײניק, אױ, אױ, אױ
און מיר ליבן זיך דאָך אַלע, אױ, אױ, זיך דאָך אַלע
װי אַ חתן מיט אַ כּלה, אױ, אױ, אױ


...אױ, אױ, אױ


און מיר זײַנען אַלע שװעסטער, אױ, אױ, אַלע שװעסטער
אַזױ װי רחל, רות, און אסתּר, אױ, אױ, אױ
און מיר זײַנען אַלע פֿרײלעך, אױ, אױ, אַלע פֿרײלעך
װי יױנאָסאָן און דוד המלך

Перевод с идиш: Иной


Давайте брАтьями все стАнем,
Ой-ой, Ими станем,
ПЕсни петь мы нЕ устанем,
Ой-ой-Ой.


          Давайте будем всЕ мы вместе,
          Ой-ой, будем вместе,
          Петь веселыЕ лишь песни,
          Ой-ой-Ой.

                Ай-яй-яй  яй-яй-яй…

ВмЕсте будем И в дороге,
Ой-ой, мЫ в дороге,
Будет мало нАс, иль много,
Ой-ой-Ой.


          Будем мы любить друг друга,
          Ой, любИть друг друга,
          Как влюблённый муж супругу,
          Ой-ой-Ой.

                Ай-яй-яй  яй-яй-яй…

Жить, как сестры, станем вместе,
Ой-ой, сестры вместе,
БУдем, как Рахель*,Руфь*, Эстер*,
Ой-ой-Ой.


          БУдем веселИться тАм мы,
          Ой-ой, спляшем там мы,
          Как Давид-царь с Ионатаном**,
          Ой-ой-Ой.

                Ай-яй-яй  яй-яй-яй…

unnamed.jpg
праздники.jpg
106820935_Button_Jewish_KВН_.jpg
flag-of-israel.jpg
fridman4++.jpg
Даниэль Клугер..jpg
_jerusalem-+.jpg
Эмиль Крупник 2++.jpg
bottom of page