Перевод
Давайте, детки, запоем
все вместе песенку,
Веселенький мотивчик,
с веселыми словами.
Нам мама варит суп с лапшой, клёцками и кашу…
Придет праздник Пурим,
будем мы крутить волчки
Чирибим, чирибом…
Как-то раз наш ребе
шел по дороге.
Вдруг откуда ни возьмись
пошел сильный дождик.
Кричит наш ребе туче:
«Прекрати лить воду!»
Все хасиды вышли сухими —
только Ребе полностью промок
Чирибим, чирибом…
Говорят в местечке Хелем,
живут только дураки.
Если были бы мы умны,
были бы у нас красивые лица.
Они хохочут день и ночь,
и плакать не желают.
Ну, скажи ещё кто глуп,
а кто умен!
Чирибим, чирибом
Транслитерация
Ломир зинген киндерлах
а земерл цузамен
а нигндл, а фрейлехн
мит вертелах вос грамен.
Ди маме кохт а локшн зуп
мит каше ун мит кнейдлах
кимт дер ён-тев пурим, велн
мир шпилн зих ин дрейдлах.
Чирибим, чирибом.
Амол из ундзер ребеню
геганген унтер вегн
мит амол хейбт он цу плюхн
ун гисн а регн.
Шрайт дер ребе цу дер хмаре
хер уф гисн васер!!
зенен але хсидим трикен аройс,
Нор дер ребе из аройс а насер.
Чирибим, чирибом.
Мен зогт аз ин дем штетл Хелем
лебн нор нароним
Ойб мир зенен ди клуге
хобн мир а шейнем поним
ди хелмер лахн тог ун нахт
Аф целохес ди газлоним
Ну, зог же вер из нариш,
ун вер зенен ди хахомим?
Чирибим, чирибом
טשיריבים-טשיריבאָם
,לאָמיר זינגען,קינדערלאַך
,א זמרל צוזאַמען
.א ניגונדל,א פֿרײלעכן,
מיט װערטעלאַך װאָס גראַמען
די מאַמע קאָכט א לאָקשן זופּ
מיט קאַשע און מיט קנײדלעך
.קומט דער יום-טובֿ פּורים,װעלן
מיר שפּיל זיך אין דרײדלאַך
…טשיריבים-טשיריבאָם
אַמאָל איז אונדזער רביניו
געגאַנגען אונטער װעגן
.מיט אַמאָל הײבט אָן צופּליוכען
און גיסן א רע
!שרײַט דער רבי צו דער כמאָרע:
»הער אױף גיסן װאַסער
…זײַנען אַלע חסידים טרינקען אַרױס,נאָר
!דער רבי איז אַרױס א נאַסער
…טשיריבים-טשיריבאָם
,מען זאָגט אַז אין דער שטעטל כעלעם
לעבן נאָר נאַרונים
אױב מיר זענען די קלוגע
האָבן מיר א שײנעם פּנים
,די העלמער לאכן טאָג און נאַכט
אױף ס'לאַכעס די גזלנים
?!נו,זאָג זשע,װער איז נאַריש
אין װער זענען די חכמים
…טשיריבים-טשיריבאָם