Детство
перевод с идиш Бориса Вайханского
Годы детства, сладкий берег детства.
Никуда мне от него не деться.
Радостным был каждый день,
А теперь упала тень.
Старость ― невесёлое наследство!
Выплывают из забвенья сами
И звучат родными голосами
Те приметы давних лет:
Колыбельной песни свет
И признанья сказанные маме.
Мама, я люблю тебя! Ты знаешь!
Вот меня ты в школу провожаешь.
Помню рук твоих тепло.
Ах, как много утекло
С той поры! Но в памяти ― весна лишь.
И ещё любовь свою я вижу.
Ты прекрасна, Фейгеле! Всё ближе
Нежный взгляд и пламя губ ―
Алой розой на снегу...
Мы ― вдвоём. Сердца надеждой дышат
В детстве все цветы благоухали!
Не вернуться в мир, где мы взлетали.
Старость ― грустная пора.
Лишь холодные ветра.
В детстве мы таких совсем не знали.
Годы детства! Что же мне осталось?
Проиграл я вас. Такая малость.
Тусклый в комнате рассвет.
Тех, кого любил, уж нет.
Лишь остались – память и усталость.
ДЕТСКИЕ ГОДЫ
(Перевод В. Борисов)
Годы детства, вы со мной остались,
Хоть мы с вами и давно расстались.
Как подумаю о вас,
Мне взгрустнётся в тот же час.
Ой, как быстро наступила старость.
Вспоминаю дом, где я родился,
Где я рос, ребёнком где резвился.
Колыбелька вот моя,
В ней лежал когда-то я –
Словно сон, всё пролетело быстро.
Мама, ты могла простить мне шалость,
Но за лень мне часто доставалось.
Ах, как я тебя любил!
И шлепки не позабыл,
Хоть следов от них и не осталось.
Фейгеле я вижу молодую,
В щёчки красные её целую.
Твои глазки томные
Сердце моё тронули.
Я мечтал, чтоб ты была со мною.
Годы детства, вы со мной расстались,
Как цветы, завяли, прочь умчались.
Где краса ушедших дней?
Лишь печаль в душе моей –
Вот что принесла с собою старость.
Годы детства позади остались,
С милой мамой мы навек расстались.
Домика давно уж нет,
Фейгеле уж больше нет.
Ах, как быстро наступила старость…