top of page

Hamavdil

В общинах пиют Hamavdil читается или поется

как часть церемонии havdala, завершающей субботу.

Музыкальная обработка: Иосиф Румшинский

maxresdefault.jpg

Песня вошла одним из двадцати музыкальных номеров

в оперетту Иосифа Румшинского

Der rebetsn tokhter, «Дочь ребецн (раввинши)»,

поставленную в 1922 году и ставшую переработкой оперетты 1909 года – «Еврейский ребенок», которую Румшинский считал

своей первой по-настоящему еврейской опереттой.

הַמַּבְדִּיל בֵּין קדֶשׁ לְחול.
חַטּאתֵינוּ הוא יִמְחול.
זַרְעֵנוּ וְכַסְפֵּנוּ (וּשְׁלוֹמֵינוּ) יַרְבֶּה כַּחול.
וְכַכּוכָבִים בַּלָּיְלָה.


יום פָּנָה כְּצֵל תּמֶר.
אֶקְרָא לָאֵל עָלַי גּומֵר. אָמַר שׁומֵר.
אָתָא בקֶר וְגַם לָיְלָה.


צִדְקָתְךָ כְּהַר תָּבור.
עֲל חטאי עָבר תַּעֲבור.
כְּיום אֶתְמול כִּי יַעֲבור.
וְאַשְׁמוּרָה בַּלָּיְלָה.


חָלְפָה עונַת מִנְחָתִי.
מִי יִתֵּן מְנוּחָתִי.
יָגַעְתִּי בְּאַנְחָתִי.
אַשְׂחֶה בְּכָל לָיְלָה.


קולִי בַּל יֻנְטָל.
פְּתַח לִי שַׁעַר הַמְּנוּטָל.
שֶׁראשִׁי נִמְלָא טָל.
קְוֻצּותַי רְסִיסֵי לָיְלָה.


הֵעָתֵר נורָא וְאָיום.
אֲשַׁוֵּעַ תְּנָה פִדְיום.
בְּנֶשֶׁף בְּעֶרֶב יום.
בְּאִישׁון לָיְלָה.


קְרָאתִיךָ יָהּ הושִׁיעֵנִי.
ארַח חַיִּים תּודִיעֵנִי.
מִדַּלּוּת תְּבַצְּעֵנִי.
מִיּום וְעַד לָיְלָה.


טַהֵר טִנּוּף מַעֲשַׂי.
פֶּן יאמְרוּ מַכְעִיסַי.
אַיֵּה נא אֱלוהַּ עושָׂי.
נותֵן זְמִירות בַּלָּיְלָה.


נַחְנוּ בְיָדְךָ כַּחומֶר.
סְלַח נָא עַל קַל וָחומֶר.
יום לְיום יַבִּיעַ אומֶר.
וְלַיְלָה לְלָיְלָה.


הַמַּבְדִּיל בֵּין קדֶשׁ לְחול.
חַטּאתֵינוּ יִמְחול.
זַרְעֵנוּ וְכַסְפֵּנוּ יַרְבֶּה כַּחול.
וְכַכּוכָבִים בַּלָּיְלָה


אֵל פּודֶה מִכָּל צָר.
קְרָאנוּךָ מִן הַמֵּצָר.
יָדְךָ לא תִקְצָר.
לא יום וְלא לָיְלָה.


הַמַּבְדִּיל בֵּין קדֶשׁ לְחול.
חַטּאתֵינוּ יִמְחול.
זַרְעֵנוּ וְכַסְפֵּנוּ יַרְבֶּה כַּחול.
וְכַכּוכָבִים בַּלָּיְלָה


מִיכָאֵל שַׂר יִשְׂרָאֵל.
אֵלִיָּהוּ וְגַבְרִיאֵל.
יבאוּ נָא עִם הַגּואֵל.
קוּמוּ ורונו בַּחֲצִי הַלָּיְלָה.


הַמַּבְדִּיל בֵּין קדֶשׁ לְחול.
חַטּאתֵינוּ יִמְחול.
זַרְעֵנוּ וְכַסְפֵּנוּ יַרְבֶּה כַּחול.
וְכַכּוכָבִים בַּלָּיְלָה


תְּנָה לָּנוּ שָׁבוּעַ טוב.
רַעֲנָן כְּגַן רָטוב.
וּמֵה' יָבוא הַטּוב.
כָּל הַיּום וְכָל הַלָּיְלָה.


הַמַּבְדִּיל בֵּין קדֶשׁ לְחול.
חַטּאתֵינוּ יִמְחול.
זַרְעֵנוּ וְכַסְפֵּנוּ יַרְבֶּה כַּחול.
וְכַכּוכָבִים בַּלָּיְלָה

Тот, кто разделяет священное и мирское (праздники и будни),
Пусть Он простит нам грехи наши,
Пусть Он умножит наше семя и деньги, как песок
и как звезды в ночное время!
Хорошей недели!
Удачной недели!

 

Тот, кто разделяет праздники и будни,
Что нужно делать, если всё пойдет не так?
Есть дети – но как насчет денег?
Маленький кусочек хлеба зарабатывается большим количеством тяжкого труда.
Хорошей недели!

 

Но следующий день начался, святая суббота отбывает,
как тень от дерева;
Ничего не остается из еды,
Но повезло – новая неделя приходит,
Хорошая неделя.

 

Илия-пророк,
Илия Фесвитянин,
Илия Галилеянин,
Он скоро придет к нам
С помазанником – Сыном Давидовым.
Он скоро придет к нам,
С Мессией – Отпрыском Давидовым.

unnamed.jpg
праздники.jpg
106820935_Button_Jewish_KВН_.jpg
flag-of-israel.jpg
fridman4++.jpg
Даниэль Клугер..jpg
_jerusalem-+.jpg
Эмиль Крупник 2++.jpg
bottom of page