Хава нагила
הָבָה נָגִילָה
еврейская песня, написанная в 1918 году собирателем фольклора Авраамом Цви Идельсоном на старинную хасидскую мелодию. Автор музыки неизвестен, однако считается, что она была написана неизвестным клезмером из Восточной Европы не ранее середины XIX века. Название буквально означает «Давайте радоваться».
Некоторые утверждают, что песня была сочинена для того, чтобы отметить вход английских войск в Иерусалим в 1917 году, из-за которого поднялась радость среди евреев (некоторые считали это предвестием прихода Мессии и возврата на Святую землю).
הבה נגילה
הבה נגילה
הבה נגילה ונשמחה
הבה נרננה
הבה נרננה
הבה נרננה ונשמחה
!עורו, עורו אחים
עורו אחים בלב שמח
עורו אחים, עורו אחים
בלב שמח
Хава нагила, хава нагила
Хава нагила вэнисмэха
Хава нагила, хава нагила
Хава нагила вэнисмэха
Хава нэранэна, хава нэранэна
Хава нэранэна вэнисмэха
Хава нэранэна, хава нэранэна
Хава нэранэна вэнисмэха
У-р’у, у-р’у а-хим
Уру ахим бэлэв самэях
Уру ахим бэлэв самэях
Уру ахим бэлэв самэях
Уру ахим бэлэв самэях
Уру ахим, уру ахим
Уру ахим бэлэв самэях
Хава нагила-
Давайте радоваться
Давайте радоваться
Давайте радоваться и ликовать
Давайте петь
Давайте петь
Давайте петь и ликовать
Пробудитесь, пробудитесь, братья!
Пробудитесь братья с радостным сердцем
Пробудитесь, братья, пробудитесь, братья!
С радостным сердцем