top of page

Эту песню многие до сих пор считают народной. Впрочем, по своей сути, она таковой и является. Однако сочинил эту песню известнейший композитор и певец – рав Шломо Карлебах, которого называли также «поющим и танцующим рабби». Он является автором множества еврейских  субботних и праздничных песен и мелодий, которые по сей день поют почти в каждом еврейском доме и синагоге по всему миру.

А история создания песни «од авИну хай» такова.

В 1965 году в Нью-Йорке лидеры организации «Студенты в борьбе за советское еврейство» («Student Struggle for Soviet Jewry») обратились к Шломо Карлебаху с просьбой написать для них песню.

Шломо Карлебах вспоминал:

«Это было наитие. Пришла ко мне строчка «Ам Исраэль хай». И тут же за ней вторая: «Од авину хай?» из Книги Бэрешит. Иосиф спрашивает своих братьев: «Жив ли наш отец?» Но это не вопрос, скорее утверждение – жив отец, значит, сохранилась основа – корень: народ Израиля жив».

И родилась песня, которую Шломо Карлебах исполнил на одной из первых демонстраций в поддержку советских евреев в Нью-Йорке. Это произведение было с восторгом принято слушателями и стало своеобразным гимном евреев всего мира.

Эту песню исполняли на всех легальных и нелегальных демонстрациях 60-х, 70-х и 80-х годов прошлого века, на детских концертах, во время еврейских праздников. И даже сейчас, спустя полвека, она является одной из самых популярных еврейских песен, в которой утверждается извечность еврейского народа.

Давайте познакомимся со всеми словами данной песни.

Слово עוֹד (од) переводится на русский язык словом «ещё».

אָבִינוּ (авИну) – «Отец наш (частое в молитвах обозначение Бога)» — состоит из существительного мужского рода единственного числа  אָב(ав) – «отец (родитель, глава семьи); праотец, предок (прародитель), родоначальник» — и местоименного суффикса נוּ (-ну), который представляет личное местоимение הוּא (hу) – «он».

Слово חַי (хай) – «живой (живущий); свежий (не консервированный, не солёный, не варёный); сырой (о продуктах, не варёный)» — это прилагательное мужского рода единственного числа.

Слово עַם (ам) – «народ» — это существительное мужского рода единственного числа.

Слово יִשׂרָאֵל (йисраЭл) – «евреи, еврейский народ, народ Израиля» — это существительное мужского рода единственного числа.

А. Грибер

праздники.jpg
106820935_Button_Jewish_KВН_.jpg
flag-of-israel.jpg
fridman4++.jpg
Даниэль Клугер..jpg
_jerusalem-+.jpg
Эмиль Крупник 2++.jpg
bottom of page