Транслитерация
A-Ba-Ni-Bi
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
O-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Keshehayinu yeladim
Ahavnu besodei sodot
El mi hayinu nechmadim?
Rak ledodim uledodot
Vehabanot hamiskenot savlu
Hametukot, hen rak makot kiblu
Ve’et ma shehirgashnu be’emet
Lachashnu rak bisfat haBet
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Ahava hi mila yafa
Hi tfila yafa, hi safa
Ahava hi elai tova
Hi tamid titgaber
Ubisfat ahava nedaber
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Ani cholem vekam shalosh milim
Umahu ha’olam? Shalosh milim
Veze ma she’ani margish ka’et
Mamash kmo az, bisfat haBet
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev
A-ba-ni-bi o-bo-he-bev o-bo-ta-bach
Abanibi (אבניבי)
א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב
א-ב-ני-בי או-בו-ה-בב או-בו-ת-בך.
כשהיינו ילדים
אהבנו בסודי סודות.
אל מי היינו נחמדים?
רק לדודים ולדודות.
והבנות המסכנות סבלו,
המתוקות הן רק מכות קיבלו.
ואת מה שהרגשנו באמת
לחשנו רק בשפת ה"בית".
א-ב-ני-בי...
אהבה,
היא מילה יפה,
היא תפילה יפה,
היא שפה.
אהבה,
היא אלי טובה,
היא תמיד תתגבר
ובשפת אהבה
נדבר.
א-ב-ני-בי...
אני חולם וקם שלוש מילים.
ומהו העולם? - שלוש מילים.
וזה מה שאני מרגיש כעת,
ממש כמו אז בשפת ה"בית".
א-ב-ני-בי...