top of page

Нохемке
Мина Сенина
            
(еврейская песня – перевод с идиш) 

- Нохемке, мой сын,
Ой, Нохемке, мой сын!
Что голову понурил  ты,  Нохемке, 
Ну что ты приуныл так, сыночек мой?

- Ах, полюбил я девушку, папочка,
В красавицу влюбился я, папочка!

- Нохемке, мой сын,
Ой, Нохемке, мой сын!
А что это за девушка, Нохемке,
И сколько там, сыночек, приданого?

- Ах, девушка  чудесная, папочка,
Но только бесприданница, папочка.

- Нохемке, мой сын,
Ой, Нохемке, мой сын!
Не нравится мне брак этот, Нохемке,
Невеста не годится, сыночек мой!

- Я просто рассказал тебе, папочка,
Совета я не спрашивал, папочка.

- Нохемке, мой сын,
Ой, Нохемке, мой сын!
Я не приду на свадьбу к вам, Нохемке,
Да, не приду на свадьбу, сыночек мой!

- Что ж, не придёшь на свадьбу ты, папочка,
Придёшь на обрезание, папочка!

- Нохемке,  мой сын,
Ой, Нохемке, мой сын!
Когда же ваша свадьба, сыночек мой,
Ну, на когда назначена, Нохемке?

- Получишь приглашение, папочка,
Придут и позовут тебя, папочка!

- Нохемке, мой сын.
Ой, Нохемке, мой сын!
А кто придёт позвать меня, Нохемке,
Кого пришлёшь  за мною, сыночек мой?

- Твой внучек за тобой придёт, папочка,
Вот-вот уже родится он, папочка!

Нохемке, мой сын

версия 1 -

Nokhemke my son, who do you love? -

- A Jewish girl, dad.
Who is the girl, son? -

- She's from a respectable family, dad.
How much dowry does she have, son? -

- No dowry, dad.
I say, don't take her, son. -

- I didn't ask you, dad.


When will the marriage contract be signed, son? -

- I'm already going to the khupe, dad.
Who will bless you, son? -

- God in heaven will bless me, dad.
I give you my blessing, son. -

- I give you my thanks, dad.

перевод на русский:

Nokhemke мой сын, кого ты любишь? -

- Еврейскую девочку, папа.
Кто эта девушка, сынок? -

- Она из порядочной семьи, папа.
Сколько приданого у нее есть, сын? -

- У нее нет приданого, отец.
Я говорю, не бери ее, сынок.  -

- Я не спрашивал тебя, папа.


Когда брачный контракт будет подписан, сын? -

- Я готов идти под хупу, папа.
Кто благословит тебя, сын? -

- Бог на небесах благословит меня, отец.
Я даю тебе мое благословение, сынок. -

- Благодарю тебя, отец.


версия 2 -
 

Why are you so sad, Nokhemke? -

I love a pretty girl, dad.
And who is this girl, son? -

She's a fine girl, dad.
And how much dowry does she give? -

She doesn't give any.
This match doesn't please me, son. -

I didn't ask your opinion, dad.
I won't come to the wedding, son! -

You'll come to the bris.
When is the wedding, son? -

I'll send your grandson to fetch you, dad.

перевод на русский:


Почему ты такой грустный, Nokhemke?

- Я люблю красивую девушку, папа.
И кто эта девушка, сынок?

- Она прекрасная девушка, папа.
И сколько приданого она даст?

- У нее нет приданого, папа.
Это не радует меня, сын.

- Я не спрашивал вашего мнения, папа.
Я не приду на свадьбу, сын!

- Вы придете на обрезание, отец.
Когда свадьба, сынок?

- Я пошлю своего внука за тобой, папа.

праздники.jpg
106820935_Button_Jewish_KВН_.jpg
flag-of-israel.jpg
fridman4++.jpg
Даниэль Клугер..jpg
_jerusalem-+.jpg
Эмиль Крупник 2++.jpg
bottom of page