Серебряный поднос
מגש הכסף
Композиция и аранжировка: Нурит Хирш
Слова: Натан Альтерман
Песня была выпущена 19 декабря 1947 года, всего через три недели после резолюции ООН от 29 ноября 1947 года,
с которой началась Война за независимость.
והארץ תשקוט, עין שמיים אודמת
תעמעם לאיטה על גבולות עשנים.
ואומה תעמוד – קרועת לב אך נושמת…
לקבל את הנס האחד אין שני…
היא לטקס תיכון. היא תקום למול סהר
ועמדה, טרם יום, עוטה חג ואימה.
אז מנגד יצאו נערה ונער
ואט – אט יצעדו הם אל מול האומה.
לובשי חול וחגור, וכבדי נעליים,
בנתיב יעלו הם, הלוך והחרש.
לא החליפו בגדם, לא מחו עוד במים
את עקבות יום – הפרך וליל קו – האש.
עייפים עד בלי קץ, נזירים ממרגוע,
ונוטפים טללי נעורים עבריים –
דם השניים יגשו, ועמדו עד בלי נוע.
ואין אות אם חיים הם או אם ירויים.
בית תזמורתי
אז תשאל האומה, שטופת דמע וקסם.
ואמרה: מי אתם? (מי אתם?) והשניים שוקטים,
יענו לה: אנחנו מגש הכסף,
שעליו לך ניתנה מדינת היהודים.
כך יאמרו ונפלו לרגלה עוטפי – צל.
והשאר יסופר בתולדות ישראל.
...И утихнет страна. И заря огневая
Потускнеет, зайдет
Над землею в дыму.
Встанет нация - ранена в грудь, но живая
Перед чудом -
Подобного нету ему.
И, охвачена ужасом и ликованьем,
К торжеству приготовясь, при свете луны
Она встанет - и выйдут
Девушка с парнем
Шагом медленым перед глазами страны.
В форме, серой от копоти, грязи и пыли
Прошагают они
По тропе в тишине,
Не сменили одежду и пота не смыли
Дня в трудах непосильных и ночи в огне.
Как устали они! Им покой неизвестен -
Этой поросли юной
Еврейской весны.
И приблизившись, молча застынут на месте,
И неведомо, живы ли, иль сражены.
И сквозь слезы тогда, в восхищении скорбном
Спросит нация: "Кто вы?" И скажут: "Мы тот
Поднос серебряный на котором
Получил государство еврейский народ".
И, сказав, упадут, в темноте не видны.
Остальное расскажут анналы страны.