Shabes, shabes
Шабес, шабес
שבת, שבת
Текст и музыка Мордехая Гебиртига
Мордехай Гебиртиг
מרדכי געבירטיג
4 апреля 1877, Краков — 4 июня 1942, Краков
еврейский композитор и поэт-песенник.
1. שבת, שבת, שבת,
שבת, שבת!
זאל זיין, יידן, שבת /זאל זיין/,
שבת זאל זיין,
שבת אויף דער גאנצער וועלט!
2. ליכטיק, ליכטיק, ליכטיק,
ליכטיק, ליכטיק,
זאל זיין, יידן, ליכטיק /זאל זיין/,
ליכטיק זאל זיין,
ליכטיק אויף דער גאנצער וועלט!
3. שמחה, שמחה, שמחה,
שמחה, שמחה,
זאל זיין, יידן, שמחה /זאל זיין/,
שמחה זאל זיין,
שמחה אויף דער גאנצער וועלט!
4. פריילעך, פריילעך, פריילעך,
פריילעך, פריילעך,
זאל זיין, יידן, פריילעך /זאל זיין/,
פריילעך זאל זיין,
פריילעך אויף דער גאנצער וועלט!
5. שלום, שלום, שלום,
שלום, שלום,
זאל זיין, יידן, שלום /זאל זיין/,
שלום זאל זיין,
שלום אויף דער גאנצער וועלט!
Ya-ba-ba-ba-Ya-ba-ba-ba,bam-ba-ba-ba,
Ya-ba-ba-ba-Ya-ba-ba-ba,bam-ba-ba-ba,
Shades zol zain, shabes zol zain, shabes,
Zol zain, yidn, shabes,
Shabes zol zain, shabes,
Shabes of der gantze velt,
Simche zol zain, simche zol zain, simche ,
Zol zain, yidn, simche,
Simche zol zain, simche,
simche of der gantze simche,
Ya-ba-ba-ba-Ya-ba-ba-ba,bam-ba-ba-ba,
Ya-ba-ba-ba-Ya-ba-ba-ba,bam-ba-ba-ba...
Shuloim zol zain, shuloim zol zain, shuloim,
Zol zain, yidn, shuloim,
Shabes zol zain, simche zol zain, shuloim zol zain,
Shuloim of der gantze velt,
Ya-ba-ba-ba-Ya-ba-ba-ba,bam-ba-ba-ba,
Ya-ba-ba-ba-Ya-ba-ba-ba,bam-ba-ba-ba...
Перевод с идиш: Иной
Яба-ба-ба-яба-ба-ба- бам-ба-ба-бам-бай...
СуббОта, наша свЕтлая суббОта,
Да будет всЕм нам суббОта!
СуббОта пусть будет, суббОта…
СуббОта на весь бЕлый свет,
РАдость, радость, рАдость, радость, рАдость,
всЕм нам да бУдет лишь рАдость!
ЧтОбы лишь радость, рАдость,
РАдость на весь бЕлый свет
Яба-ба-ба-яба-ба-ба- бам-ба-ба-бам-бай…
МИр нам нужен, мИр нам нужен, всЕм нам,
МИр да пребУдет со всЕми!
Чтоб суббота, чтоб и радость, чтоб и мир был,
чтОб был во всем мИре мир
Яба-ба-ба-яба-ба-ба- бам-ба-ба-бам...