top of page

"After You've Gone" 
"После того как ты уйдешь"

популярная песня Тернера Лэйтона, стихи Генри Кримера. Записана Мэрион Харрис на студии Victor Records 22 июля 1918 года.

Тернер Лейтон

(2 июля 1894 – 6 февраля 1978), 
John Turner Layton, Jr. -

Афро-Американский композитор, певец и пианист. 
Родился в Вашингтоне, округ Колумбия

page1-468px-After_You've_Gone.pdf.jpg

After you've gone and left me cryin'
After you've gone there's no denyin'
You'll feel blue, you'll feel sad
You'll miss the best friend that you've ever had

There'll come a time, now don't forget it
There'll come a time when you'll regret it
Someday when you are lonely
Your heart will break like mine and you'll want me only


After you've gone, after you've gone away

After you've gone
After you've gone away

After you've gone
After you've gone away


Oh my look what your doing
The way your treating me is going to be your ruin
After you've gone

After your've gone away

Some day when your down hearted
You'll want to be with me right back where we started
After you've gone
After you've gone away

 

Послушай, милый, что я скажу. 
Как ты можешь говорить, что ты уходишь? 
Не говори, что мы должны расстаться. 
Не разбивай сердце своей малышке. 

Ты знаешь, что я любила тебя много лет, 
Любила тебя днём и ночью... 
О, милый! Как ты не видишь моих слёз? 
Послушай, что я скажу: 

Когда ты уйдёшь и оставишь меня в слезах, 
Когда ты уйдёшь, я не отрицаю, 
Что тебе будет грустно, тебе будет печально, 
Ты будешь скучать по своей самой дорогой девушке. 

Придёт время, запомни мои слова, 
Придёт время, когда ты пожалеешь об этом. 
Когда-нибудь, когда тебе будет одиноко, 
Твоё сердце будет разбито, как мое,

и ты захочешь только меня, 
Когда ты уйдёшь, когда ты уйдёшь. 

Когда ты уйдёшь и оставишь меня в слезах, 
Когда ты уйдёшь, я не отрицаю, 
Что тебе будет грустно, тебе будет печально, 
Тебе будет плохо, 


И ты будешь скучать, ты будешь скучать 
Ты будешь скучать по своей самой дорогой девушке. 

Придёт время, запомни мои слова, 
Придёт время, когда ты пожалеешь об этом. 


Но, милый, подумай, что ты делаешь. 
Я буду преследовать тебя, я буду дразнить тебя, 
Это погубит тебя, 
Когда ты уйдёшь, когда ты уйдёшь...

Автор перевода - Алекс

5a2a01987be38.jpg
bottom of page