top of page

"I've Found a New Baby"
"Я нашел нового ребенка"

авторы Джек Палмер и Спенсер Уильямс. 
Представлена на серии записей "Blue Five" Кларенса Уильямса за 1926 г.

Jack Palmer 
Джек Палмер 

американский пианист и композитор. 
Родился 29 мая 1899 года в Нэшвилле, штат Теннесси
Умер 17 марта 1976 года.

Спенсер Уильямс 
Spencer Williams

Американский джазовый композитор, пианист, вокалист.
Родился 14 октября 1889 года в Новом Орлеане, штат Луизиана.
Умер 14 июля 1969 года в  Нью-Йорке.
Введен в Зал славы авторов песен в 1970 году.

a4afd58b0ce35183060ad4cc60c70059.jpg

Ev'rybody look at me, happy fellow you will see
I've got someone nice, Oh Gee! Oh, what joy, what bliss
Just the treasure that I need, pure as gold and guaranteed
Is she pretty? Yes, indeed, let me tell you this


I've found a new baby, I've found a new girl
My fashion plate baby, has got me in a whirl
Her new kind of lovin's done made me her slave
Her sweet turtle-dovin' is all that I crave 


Sweetest miss, with a kiss full o' bliss, can't resist somehow 
Tells me lies, but she's wise, naughty eyes, mesmerise I vow, and how 
I don't mean maybe, I just had to fall
I've found a new baby, new baby that's all


I don't care if people think that I am a crazy gink
If love puts me on the blink, I'll just yell, Hey, Hey
'Cause I'm wild about my queen, sweetest girl I've ever seen
She's red hot ,that's what I mean, listen while I say


I've found a new baby, I've found a new girl
My fashion plate baby, has got me in a whirl
Her new kind of lovin's done made me her slave
Her sweet turtle-dovin' is all that I crave 


Sweetest miss, with a kiss full o' bliss, can't resist somehow 
Tells me lies, but she's wise, naughty eyes, mesmerise I vow, and how
I don't mean maybe, I just had to fall
I've found a new baby, new baby that's all
 

Русский перевод

Все смотрят на меня,
Счастливая девушка, вы увидите,
У меня есть кто-то хороший, о, господин!
О, радость, какое блаженство!


Просто сокровище, которое мне нужно,
Чисто как золото и гарантировано,
Он красивый? Да, в самом деле!
Позвольте мне сказать вам следующее:


Я нашел нового ребенка,
Мальчик сладкого меда;
Мой модный ребенок
Взволновал меня с радостью!


Его новый способ любви
Сделал меня своим рабом;
Его сладкая черепаха довина
Я всего лишь жажду!


Самый сладкий поцелуй, какой поцелуй, 
полный блаженства, не может удержаться, как-то!
Рассказывает мне ложь, но он мудр, 
озорные глаза гипнотизируют, я клянусь и как!


Я не имею в виду, может быть,
Я просто должен был упасть;
Я нашел нового ребенка,
Новый ребенок, вот и все!


Я нашел нового ребенка,
Мальчик сладкого меда;
Мой модный ребенок
Взволновал меня с радостью!


Его новый способ любви
Сделал меня своим рабом;
Его сладкая черепаха довина
Я всего лишь жажду!


Самый сладкий поцелуй, какой поцелуй, 
полный блаженства, не может удержаться, как-то!
Рассказывает мне ложь, но он мудр, 
озорные глаза гипнотизируют, я клянусь и как!


Я не имею в виду, может быть,
Я просто должен был упасть;
Я нашел нового ребенка,
Новый ребенок, вот и все!

ivefound.gif
bottom of page