"Sophisticated Lady"
"Утонченная леди"
автор Дюк Эллингтон 1932 год.
слова добавил Ирвинг Миллс.
инструментальная запись, в которой солировали Тоби Хардвик на алт-саксофоне, Барни Бигард на кларнете, Лоуренс Браун на тромбоне и Эллингтон на фортепиано, вышла 27 мая 1933 года.
They say into your early life romance came
And in this heart of yours burned a flame
A flame that flickered one day and died away
Then, with disillusion deep in your eyes
You learned that fools in love soon grow wise
The years have changed you, somehow
I see you now
Smoking, drinking, never thinking of tomorrow, nonchalant
Diamonds shining, dancing,
dining with some man in a restaurant
Is that all you really want?
No, sophisticated lady,
I know, you miss the love you lost long ago
And when nobody is nigh you cry
Smoking, drinking, never thinking of tomorrow, nonchalant
Diamonds shining, dancing,
dining with some man in a restaurant
Is that all you really want?
No, sophisticated lady,
I know, you miss the love you lost long ago
And when nobody is nigh you cry
Sophisticated lady
You cry
русский перевод
Говорят, в твою раннюю жизнь романтика вошла
И в этом твоём сердце загорелось пламя
Пламя, которое вспыхнуло однажды и погасло
Потом, с глубоким разочарованием в глазах,
Ты узнала, что дураки в любовном деле вскоре становятся мудрыми
Годы изменили тебя в некотором смысле
Я понимаю тебя теперь.
Курящая, пьющая, никогда не думающая о завтрашнем дне, безразличная,
С сияющими бриллиантами.
Танцуешь и обедаешь с кем-то в ресторане,
Разве это то, что ты на самом деле хочешь?
Нет, изощрённая леди,
Я знаю, ты скучаешь по любви,
которую потеряла давно
И когда по близости никого, ты плачешь.
Курящая, пьющая, никогда не думающая о завтрашнем дне, безразличная,
С сияющими бриллиантами.
Танцуешь и обедаешь с кем-то в ресторане,
Разве это то, что ты на самом деле хочешь?
Нет, изощрённая леди,
Я знаю, ты скучаешь по любви,
которую потеряла давно
И когда по близости никого, ты плачешь.
Изощрённая дама,
ты плачешь.
перевод песни: Катя Катюшка