Oh, Lady Be Good!
О, Леди, Будьте Добры!
в 1924 г. песню написали Джордж и Айра Гершвины.
для мюзикла «Lady, Be Good!»
Первый исполнитель - американский актёр Уолтер Кэтлетт.
Первая запись инструментального исполнения сделана оркестром Пола Уайтмена в декабре 1924.
Джордж Гершвин
George Gershwin
американский композитор и пианист. Автор множества песен, около 20 мюзиклов, 2 опер, инструментальных произведений, музыки к кинофильмам.
Родился 26 сентября 1898 года в Нью-Йоркском районе Бруклин
Умер 11 июля 1937 г. (38 лет) в Голливуде, Калифорния
Гершвин вошел в Лонг-Айлендский музыкальный зал славы.
Listen to my tale of woe,
It’s terribly sad but true,
All dressed up, no place to go
Each ev’ning I’m awf’ly blue
I must win some handsome guy
Can’t go on like this,
I could blossom out I know,
With somebody just like you so
Oh, sweet and lovely lady, be good
Oh, lady, be good to me
I am so awfully misunderstood
So lady, be good to me
Oh, please have some pity
I’m all alone in this big city
I tell you I’m just a lonesome babe in the wood,
So lady be good to me
Oh, please have some pity
I’m all alone in this big city
I tell you I’m just a lonesome babe in the wood,
So lady be good to me
Oh lady be good to me
«О, будьте добры!»
Вам поведать я хочу о беде своей:
Я вздыхаю, я грущу, я не сплю ночей.
Где спасенье мне искать! Как вернуть покой?
Мог бы я счастливым стать подле вас одной! Ах!
Будьте добры, спасите меня,
Спасите, спасите, спасите меня скорей!
Ах, как одинок я! Без вас, как без воды цветок я!
Так не томите меня, любите меня,
Спасите меня скорей!
Сто невест найдёшь кругом,
Хоть к венцу сейчас:
И с деньгами, и с умом, и красивей вас.
Но что делать мне, когда я одну избрал?
Так скорей шепните «да» — или я пропал! Ах!
Лаской своей, любовью своей спасите скорей!
Ах, как одинок я! Без вас, как без воды цветок я!
Так не томите меня, любите меня,
Спасите меня скорей!
(автор перевода — Э. Александрова)