top of page

Bess, You Is My Woman Now
"Бесс, Ты моя женщина"

дуэт Порги и Бесс из оперы Джорджа Гершвина на стихи Айры Гершвина "Порги и Бесс" (1935).

Джордж Гершвин 
George Gershwin,

 (1898—1937) 
 американский композитор и пианист. Автор множества песен, около 20 мюзиклов, 2 опер, инструментальных произведений, музыки к кинофильмам.
Гершвин вошел в Лонг-Айленд-музыкальный зал славы.

Bess, You Is My Woman.jpg

Porgy:
Bess, you is my woman now,
you is, you is!
An' you mus' laugh an' sing an' dance
for two instead of one.
Want no wrinkle on yo' brow,
Nohow,
Because de sorrow of de past is all done done
Oh, Bess, my Bess!


Bess:
Porgy, I’s yo' woman now,
I is, I is!
An' I ain’t never goin' nowhere 'less you shares de fun.
Dere’s no wrinkle on my brow,
Nohow,
But I ain’t goin'! You hear me sayin',
If you ain' goin', wid you I’m stayin'!
Porgy, I’s yo' woman now!
I’s yours forever —
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.


Porgy:
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.
Bess, you got yo' man.
Bess, you is my woman now and forever.*
Dis life is jes' begun,
Bess, we two is one
Now an' forever.
Oh, bess, don’t min' dose women.
You got yo' Porgy.
I knows you means it,
I seen it in yo' eyes, Bess.
We’ll go swingin'
Through de years a-singin'.


Bess:
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.


Porgy:
Mornin' time an' evenin' time an'
summer time an' winter time.


Bess:
Oh, my Porgy, my man, Porgy.


Porgy: My bess, my Bess.
Bess: From dis minute I’m tellin' you, I keep dis vow: Porgy, I’s yo'
woman now.


Porgy:
From dis minute I’m tellin' you, I keep dis vow:
Oh, my Bessie, we’s happy now. We is one now.
through 'I's yours forever -'

русский перевод

Порги:
Теперь ты моя, Бесс, ты здесь, ты здесь.
И ты должна смеяться, петь и танцевать
За двоих вместо одного.
Не хочу, чтобы омрачался твой лоб,
Потому что печаль прошлого вся ушла.
О, Бесс, моя Бесс,
Настоящее счастье только пришло.


Бесс:
Порги, теперь я твоя, я здесь, я здесь.
И я никуда никогда не уйду.
Если ты не разделишь шутку —
Не омрачится мой лоб.
Но я не уйду! Ты слышишь меня, скажи, повтори.
Если ты не исчезнешь, я останусь с тобой.
Порги, теперь я твоя, твоя навеки —
Утром и вечером,
И зимой, и летом.


Порги:
Утром и вечером,
И зимой, и летом,
Бесс, ты получила своего мужчину.
Бесс, ты моя на веки вечные.
Эта жизни только началась.
Бесс, мы двое — это одно целое на веки вечные.
О, Бесс, не вспоминай других женщин.
Ты получила своего Порги, ты любишь своего Порги,
Я знаю, ты это` хочешь сказать –
Я вижу это в твоих глазах, Бесс.
Мы поймем друг друга через годы с помощью пения.
М-м-м, утром и вечером,
И зимой, и летом
Моя Бесс, моя Бесс, с этой минуты
Я уверяю тебя,
Я даю эту клятву.
О, моя Бесс, мы счастливы сейчас,
Мы — это одно целое.


Бесс:
Порги, теперь я твоя, я здесь, я здесь.
И я никуда никогда не уйду.
Если ты не разделишь шутку —
Не омрачится мой лоб.
Но я не уйду! Ты слышишь меня, скажи, повтори.
Если ты не исчезнешь, я останусь с тобой.
Порги, теперь я твоя, твоя навеки —
Утром и вечером,
И зимой, и летом.
О, мой Порги, мой муж Порги.
С этой минуты я уверяю тебя,
Я даю эту клятву –
Порги, теперь я твоя жена.


Автор перевода — Светлана Артепалихина

MN0149092.gif
bottom of page