
"Swing Low, Sweet Chariot"
"Раскачивайся не спеша, прекрасная колесница"
Негритянский спиричуэл
Возможный автор - Уоллис Уиллис написал песню
где-то после 1865 г.
Самая ранняя запись была сделана в 1909 году группой
the Fisk Jubilee Singers из Фискского университета.
.jpg)
Chorus:
Swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
Swing low, sweet chariot
Coming for to carry me home
I looked over Jordan, and what did I see?
(Coming for to carry me home)
A band of angels coming after me
(Coming for to carry me home)
Chorus:
If you get there before I do
(Coming for to carry me home)
Tell all of my friends, that I'm coming there too
(Coming for to carry me home)
Chorus (3×)
Раскачивайся не спеша, прекрасная карета
[4x:]
Раскачивайся не спеша, прекрасная карета,
Приехавшая, чтобы отвезти меня домой.
Я взглянула на Иордан, и что я увидела?
Пришедших за мной, чтобы отвезти меня домой:
Ангельское воинство спустилось за мной,
Чтобы отвезти меня домой.
[4x:]
Раскачивайся не спеша, прекрасная карета,
Приехавшая, чтобы отвезти меня домой.
И если ты попадешь туда раньше, чем я,
Приди за мной, чтобы отвезти меня домой.
Передай моим друзьям, что я тоже скоро приду.
Приди за мной, чтобы отвезти меня домой.
[8x:]
Раскачивайся не спеша, прекрасная карета,
Приехавшая, чтобы отвезти меня домой.
Автор перевода - Алекс
