Bye bye blackbird
"До свидания, черный дрозд"
задорная песенка, которую написал нью - йоркский композитор Рей Хендерсон на текст Морта Диксона, опубликована в 1926 году.
Рэй Хендерсон
Ray Henderson
1 декабря, 1896 – 31 декабря 1970
родом из Буффало переехал в Нью-Йорке и стал популярным композитором в Tin Pan Alley.
Рэй Хендерсон был соучредителем успешного музыкального издательства вместе с Лью Брауном и Бадди Де Сильва с 1925 по 1930 гг. Отсюда совместное авторство.
Pack up all my cares and woes,
Here I go, singing low,
Bye, bye, blackbird.
Where somebody waits for me,
Sugar is sweet, so is she,
Bye, bye, blackbird.
No one here can love and understand me,
Oh, what hard luck stories they all hand me.
Make my bed and light the light,
I'll arrive late tonight,
Blackbird, bye, bye.
Pack up all my cares and woes,
Here I go, singing low,
Bye, bye, blackbird.
Where somebody waits for me,
Sugar is sweet, so is she,
Bye, bye, bye, bye, blackbird.
I said, no one here can love and understand me,
Oh, what hard luck stories they all hand me.
So, make my bed and light the light,
I'll arrive late tonight,
Blackbird, bye, bye.
Make my bed and light the light,
I'll arrive late tonight,
Blackbird,
I said blackbird,
Oh, blackbird, bye, bye.
Автор перевода — Alisa Andros
Соберу с собой все свои заботы и беды,
Я пойду, тихо непевая,
Прощай, черный дрозд.
Пойду туда, где меня ждут,
Сахар сладок, как и она,
Прощай, черный дрозд.
Здесь никто не любит и не понимает меня,
Они лишь рассказывают истории неудачников.
Заправь мою постель и зажги свет,
Я приеду сегодня ночью.
Прощай, черный дрозд.
Соберу с собой все свои заботы и беды,
Я пойду, тихо напевая,
Прощай, черный дрозд.
Пойду туда, где меня ждут,
Сахар сладок, как и она,
Прощай, черный дрозд.
Здесь никто не любит и не понимает меня,
Они лишь рассказывают истории неудачников.
Заправь мою постель и зажги свет,
Я приеду сегодня ночью.
Прощай, черный дрозд.
Заправь мою постель и зажги свет,
Я приеду сегодня ночью,
Черный дрозд,
Я обращаюсь к тебе, черный дрозд,
Прощай.