top of page

"Fine and Mellow" 
 "Нежный и ласковый"
автор и первая исполнительница Билли Холидей
впервые записана 20 апреля 1939 г. на Commodore label

Песня была исполнена Билли Холидей в 1957 году в телевизионном спецвыпуске "The Sound of Jazz". В аккомпанирующий состав вошли несколько легенд джаза (первые шесть перечислены в порядке их соло):
Ben Webster – tenor saxophone, Lester Young – tenor saxophone, Vic Dickenson – trombone, Gerry Mulligan – baritone saxophone, Coleman Hawkins – tenor saxophone, Roy Eldridge – trumpet, Doc Cheatham – trumpet, Danny Barker – guitar, Milt Hinton – double bass, Mal Waldron – piano, Osie Johnson – drums

m1000x1000.jpg

My man don't love me
He treats me so mean
My man don't love me
He treats me so mean
Well he's the, lowest man
That I've ever seen


He wears high trimmed pan
Stripes are really yellow
Well he wears high trimmed pan
Stripes are really yellow
But when he starts to love me
He's so fine and mellow


Love will make you gamble
And stay out all night long
Love will make you gamble
And stay out all night long
Love will make you do things
You always thought was wrong


But if you treat me right baby
I'll stay home everyday
Said if you treat me right baby
I'll stay home everyday

русский перевод


Мой мужчина не любит меня, 
Обращается со мной, о, так плохо! 
Мой мужчина, он не любит меня. 
Обращается со мной ужасно плохо! 
Он худший человек, 
Которого я встречала. 


Он носит широкие брюки 
С ярко-желтыми полосками, 
Он носит широкие брюки 
С ярко-желтыми полосками, 
Но когда он начинает любить меня, 
Он такой нежный и ласковый. 


Любовь опьяняет тебя и вызывает зависимость, 
Заставляет тебя не спать всю ночь. 
Любовь опьяняет тебя и вызывает зависимость, 
Заставляет тебя не спать всю ночь. 
Любовь заставляет тебя делать такое, про что ты знаешь, что это нехорошо. 


Но если ты будешь со мной правильно обращаться, папочка, 
Я буду сидеть дома каждый день. 
Если ты будешь со мной правильно обращаться, папочка, 
Я буду сидеть дома каждый день. 
Но ты так груб со мной, милый. 
Я знаю, ты хочешь избавиться от меня. 


[2x:] 
Любовь – словно кран: 
Ее можно открыть и закрыть. 


Порой тебе кажется, что она открыта, милый, 
Но она закрыта, и ее больше нет.


Автор перевода - Алекс

HL_DDS_0000000000220784.png
bottom of page