«Let It Snow! Let It Snow! Let It Snow!»
Пусть Идет Снег! Пусть Идет Снег! Пусть Идет Снег!
одна из самых известных рождественских песен.
Написана в очень знойный июльский день 1945 года
поэтом Сэмми Каном и композитором Жюлем Стайном
Первая запись была сделана в 1945 году в исполнении Вона Монро
Жюль Стайн
Jule Styne
Англо-американский композитор, автор ряда бродвейских шоу
Родился 31-го декабря 1905-го в Лондоне, Англия (London, England).
Умер: 20 сентября 1994 г. (88 лет), Нью-Йорк
Oh the weather outside is frightful
But the fire is so delightful
Since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow
It doesn't show signs of stoppin'
And I've brought some corn for poppin'
The lights are turned down low
Let it snow, let it snow, let it snow
When we finally kiss goodnight
How I'll hate goin' out in the storm
But if you'll really hold me tight
All the way home I'll be warm
The fire is slowly dyin'
And, my dear, we're still goodbyin'
As long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
He doesn't care if it's in below
He's sitting by the fire's glossy glow
He don't care about the cold and the winds that blow
He just says, let it snow, let it snow, let it snow
Let it snow!
Oooooh wee goes the storm
Why should he worry when he's nice and warm
His girl by his side and the lights turned low
He just says, let it snow, let it snow
I don't care!
The weather outside is frightful
But that fire is ummm... Delightful
Since we've no place to go
Let it snow, let it snow, let it snow
It doesn't show signs of stopping
And I've brought lots of corn for popping
The lights are way down low
So let it snow, let it snow, let it snow
When we finally say goodnight
How I'll hate goin' out in the storm
But if you'll only hold me tight
All the way home I'll be warm
The fire is slowly dyin'
And, my dear, we're still goodbyin'
As long as you love me so
Let it snow, let it snow, let it snow
русский перевод
Погода на улице ужасна,
Но огонь в камине так восхитителен!
И так как нам некуда пойти,
Пусть идет снег, пусть идет снег, пусть идет снег!
Похоже, что снегопад и не собирается прекращаться
И я принес немного кукурузы для поп-корна
Огни потухают
Пусть идет снег, пусть идет снег, пусть идет снег!
Когда мы целуемся на прощание,
Как мне не хочется выходить в эту метель,
Но если ты покрепче меня обнимешь,
Всю дорогу домой мне будет тепло!
Огонь постепенно затухает,
А мы все еще прощаемся,
Пока ты так сильно любишь меня,
Пусть идет снег, пусть идет снег, пусть идет снег!
Ему не важно, что будет дальше,
Он сидит у теплого камина,
Ему не важно, что холодно и дует ветер,
Он только повторяет: пусть идет снег, идет снег, идет снег!
Пусть идет снег!
Ооо метель не стихает
Зачем беспокоиться об этом, когда ему тепло и хорошо?
Его девушка рядом с ним и свет постепенно затухает,
Он только повторяет: пусть идет снег, идет снег, идет снег!
Мне неважно!
Погода на улице ужасна,
Но огонь в камине ммм... Восхитителен!
И так как нам некуда пойти,
Пусть идет снег, пусть идет снег, пусть идет снег!
Похоже, что снегопад и не собирается прекращаться
И я принес много кукурузы для поп-корна
Огни потухают
Пусть идет снег, пусть идет снег, пусть идет снег!
Когда мы наконец попрощаемся,
Как неохотно я пойду в эту метель,
Но если ты покрепче меня обнимешь,
Всю дорогу домой мне будет тепло!
Огонь постепенно затухает,
А мы все еще прощаемся.
Пока ты так сильно любишь меня,
Пусть идет снег, пусть идет снег, пусть идет снег!
Автор перевода — Sashanya