top of page


"I Can't Stop Loving You"
"Я не могу перестать любить тебя"

автор Дон Гибсон
впервые записана 30 декабря 1957 г.

Дон Гибсон 
Donald Eugene Gibson 

американский композитор и кантри-музыкант.
родился 3 апреля 1928 в Шелби, Северная Каролина
умер 17 ноября 2003 в Нэшвилле, Теннесси
Введен в Зал славы авторов песен Нэшвилла, 
в Зал славы музыки кантри, 
в музыкальный зал славы штата Северная Каролина

R-480053-1319974779.jpeg.jpg

I can't stop loving you, I've made up my mind
To live in memories of the lonesome time
I can't stop wanting you, it's useless to say
So I'll just live my life in glooms of yesterdays
Those happy hours that we once knew
The road long ago, it'll still make me blue
They said that time heals the broken heart
But time has to steal since we went apart


I can't stop loving you, I've made up my mind
To live in memories of old lonesome time
I can't stop wanting you, it's useless to say
So I'll just live my life in dreams of yesterdays
Those happy hours that we once knew
The road long ago, it'll still make me blue
They said that time heals the broken heart
But time has to steal since we went apart


I can't stop loving you, I've made up my mind
To live in memories of old lonesome time
(Let's sing a song, children)
I can't stop wanting you, it's useless to say
So I'll just live my life in dreams of yesterdays

русский перевод


Не могу перестать любить тебя,
Так что я восполняю, восполняю у себя в голове,
Жизнью в воспоминаниях
О стародавних, далёких временах.


Не могу перестать хотеть тебя,
Бесполезно говорить,
Так что я просто буду проживать свою жизнь
В мечтах о вчерашнем дне.


Эти счастливые часы,
Что однажды мы познали,
Хотя это было давно,
Они до сих пор не дают мне покоя.


Говорят, что время
Лечит разбитое сердце,
Но время застыло
С того момента, как мы не вместе.


Не могу перестать любить тебя,
Так что я восполняю, восполняю у себя в голове,
Жизнью в воспоминаниях
О стародавних, далёких временах.


Не могу перестать хотеть тебя,
Бесполезно говорить,
Так что я просто буду проживать свою жизнь
В мечтах о вчерашнем дне.
В мечтах о вчерашнем дне.


Автор перевода — Ольга1983
 

MN0055013.gif
bottom of page